Miku Hatsune, Rin & Len Kagamine - Dark Woods Circus

31. července 2013 v 16:51 | Rukia |  Vocaloid hudba
Napokon som predsa len stihla preložiť aj druhú pieseň :) Túto spieva Miku aj s Kagamine dvojčatami, ale ja sobne som si všimla, že to spieva viac Vocaloidov až neskôr :D Táto pieseň je z tejto série najznámejšia a mne sa na nej páči tá "chorá stránka". Vocaloidi proste vedia spracovať desivé príbehy ;) Viem, že pieseň nie je celá rozdelená, čo spievajú, ale ten začiatok neviem rozoznať, to potom poprípade pohľadám. V tejto piesni sú Vocaloidi už zdeformovaní, takže je to mierny skok. Existuje pieseň s názvom Wide Knowledge of the Late Madness, ktorá je spojená s touto sériou (pieseň ako taká nepatrí do série, ale video ukazuje, ako bola Miku a ostatní zdeformovaní). Máme ju aj my v rozcestníku, ale až ako poslednú, tak hádam nevadí, keď je to poprehadzované.

Príbeh: Miku sa stala deformovaná a skončila v Cirkuse Temného lesa, kde sú aj iné deformované deti ako Rin a Len, ktorí majú jedno telo alebo Kaito, príšera, čo sa živí ľudským mäsom. Nikto z nich nie je v cirkuse štastný, ale Rin predstiera, že ho má rada, kým Len a Miku svoje utrpenie vyjadrujú otvorene.


Miku Hatsune, Rin & Len Kagamine - Dark Woods Circus

text:
(saa, o tachiai, o tachiai!)
(koyoi, o me ni kakemasu no wa)
(ukiyo no inga wo seowa sa re)
(sonoro ni hai deru imi ji ni tatari ji)
(yuragu teashi mo motazu ni umare)
(nakigoe furuwasu shita sura nuka re)
(nouten naderu anun wo)
(bonyuu to shitatte ukaberu emi no)

(oo, sono ozomashisa! ozomashisa! )

(saa, o tachiai, o tachiai! )
(mitai yatsu dake yottoi de)
(mitai yatsu dake yottoi de)

mori no ne, oku no oku ni
aru nda sono saakasu
zachou wa ookina me ni
takai se, jyuu meetoru

kyasuto wa minna yukai,
katachi wa hen dakeredo
tottemo tanoshii nda!
kurai mori no saakasu!

hutatsu atama mise mono
igyou no utahime ni
tsumetai mono taberu no, aoi ke mono ga

Miku: nozoma rete umarete kita wake janai kono karada
Miku: nande sonna me de mite iru no kao ga kusatte ku

Len: "kurushii yo kurushikute shikata ga nai" to
Len: kanojo wa itta nda soredemo kono saakasu wa tsuzuku nda
Len: (eienni!)

Rin: tanoshii yo tanoshii yo kono saakasu wa tanoshii
Rin: kusatta mi tokeru me ni tadareta hada ga utsuru no

Miku: shinitai yo shinitai yo koko kara dashite kudasai
Miku: "sore wa murina koto" to dareka ga itte ita ki ga suru

(yuganda mukuro nya magatte nobiru)
(andon teri no toori wo haeba)
(michiyuku dare mo ga sono na wo masaguru)
(kono ko nya hitori de uzukumaru)
(kage no takami wa attadarouga)
(koshi wo nabete katarau tomo wa)
(atto ni mo saki ni mo hitori mo orazu)

(saa, o tachiai, o tachiai! )
(mitai yatsu dake yottoi de)
(mitai yatsu dake yottoi de)

("kurai mori he, yottoi de")

(tanoshii yo)

preklad:
(Och, si tu, si tu! )
(Dnes si ukážeme)
(Smutný osud, ktorý niektorí na tomto svete musia niesť)
(Deti, ktoré Boh opustil, nepokojne sa plazia)
(Deti, ktoré ani nedokážu niesť končatiny, s ktorými sa narodili)
(Ich jazyky sa trasú, občas náhodne vykríknu)
(Koruny ich hláv hladia temné mraky)
(Usmievajú sa, keď snívajú o objatí svojich matiek)

(Ach, znetvorenie! Znetvorenie! )

(Och, si tu, si tu! )
(Zastav sa a obzri si ich)
(Zastav sa a obzri si ich)

Hlboko v lese, ďaleko, ďaleko vzadu
Stojí cirkus
Predseda s veľkými očami
A desať metrov vysoký

Všetci účastníci sú rozjarení
Ich tvary sú trochu čudné
Ale je to veľmi zábavné!
Cirkus Temného lesa!

Jedno telo s dvoma hlavami
Zdeformovaná diva
A modrá príšera, čo je veci len studené

Miku: Taká nechcená som v tomto tele, želá si niekto, aby som vôbec žila?
Miku: Prečo sa tak dívajú na moju tvár, ktorá sa pomaly rozkladá

Len: Je to bolestivé, je to bolestivé a nedá sa tomu pomôcť
Len: Povedala mi to a stále v tomto cirkuse pokračujeme
Len: (Navždy!)

Rin: Je to zábavné, je to zábavné, tento cirkus je zábavný
Rin: Zhnité ovocie rozpúšťa moje oči, moja koža hnisá v ich odraze

Miku: Chcem zomrieť, chcem zomrieť, dostaňte ma odtiaľto
Miku: Je pre nás nemožné rozprávať a cítiť

(Telo je skreslené, aby sa dokázalo ohnúť do obrázka)
(Aby mohlo preliezať na osvetlenej ulici s papierovým lampášom)
(Každý pozná pocit chôdze po ulici)
(Toto dieťa sa musí krčiť samo)
(Hádam, že tiene dosiahnu ďaleko)
(Ale priatelia vravia, že majú svoje pásy v súlade)
(Si predtým a potom sám)

(Och, si tu, si tu! )
(Zastav sa a obzri si ich)
(Zastav sa a obzri si ich)

("Zastav sa, pri Temnom lese")

(Je to zábava)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Noe Noe | E-mail | Web | 5. srpna 2013 v 8:51 | Reagovat

Super! Aj toto je bombové, tá "chorá stránka" sa páči aj mne xD Ale naozaj takéto pesničky Vocaloidov sú fakt skvelé xD

2 Rukia & Rangiku Rukia & Rangiku | E-mail | Web | 21. srpna 2013 v 10:06 | Reagovat

Rangiku: páči sa mi, ako na základe jednej pesničky sa vždy rozhodujeme o tom, či sem tú sériu dáme alebo nie :D Ale tak táto sa vydarila :-) Pieseň sa mi veľmi páčila už predtým, keď sme ju počúvali a aj príbeh :-) Inak ale, tie riadky, čo dávame do textu šikmým, čo sa v piesni nespievajú, len sa píšu do videa, nedávame náhodou po anglicky? A tri odseky pod tým nemáš rozdelené, kto čo spieva...

3 Orihime Sado Orihime Sado | 1. září 2013 v 17:00 | Reagovat

pekna pesnicka :D ja som tam takmer vobec nerozoznala ze kto co spieva :D :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama