Častice, ktoré ukončujú vety

12. srpna 2012 v 11:50 | Rukia & Rangiku |  Japončina
Minule sme tu mali len obyčajné častice, teraz prišli na rad tie, ktoré stoja na konci viet. Máte tu samozrejme na každú časticu aj dva príklady a použitia. Tentoraz nie sú v tabuľkách :D Takže sme s tým aj mali menej roboty. Snáď vám to teda niečo objasní :)

Častice, ktoré ukončujú vety

Kana/Kashira

- naznačuje, že si nie ste niečím istí. Môže sa to preložiť ako "Zaujímalo by ma ~". "Kashira(かしら)" používajú iba ženy

Tanaka-san wa ashita kuru kana.
田中さんは明日来るかな。
Zaujímalo by, či pán Tanaka zajtra príde.

Ano hito wa dare kashira.
あの人は誰かしら。
Zaujímalo by ma, kto to je.


Na

- (1) Zákaz. Túto negatívnu formu používajú iba muži v neformálnej reči

Sonna koto o suru na!
そんなことをするな!
Nerob takú vec!

- (2) Príležitostný dôraz na rozhodnutie, návrh alebo názor

Kyou wa shigoto ni ikitakunai na.
今日は仕事に行きたくないな。
Nechcem ísť dnes do práce.

Sore wa machigatteiru to omou na.
それは間違っていると思うな。
Myslím si, že je to zlé.


Naa

- vyjadruje emócie alebo zbožné priania

Sugoi naa.
すごいなあ。
Aké je to skvelé!

Mou sukoshi nete itai naa.
もう少し寝ていたいなあ。
Prijala by som si, aby som mohla spať trochu dlhšie.


No

- (1) Označuje vysvetlenie alebo emotívny dôraz. Používajú iba ženy alebo deti v neformálnej situácii

Kore jibunde tsukutta no.
これ自分で作ったの。
Urobila som to sama.

Onaka ga itai no.
おなかが痛いの。
Bolí ma brucho.

- (2) Robí z vety otázku (so stúpajúcou intonáciou). Neformálna verzia "~ no desu ka (~のですか)"

Ashita konai no?
明日来ないの?
Neprídeš dnes?

Doushita no?
どうしたの?
Čo sa s tebou deje?


Sa

- zdôrazňuje vetu. Používajú iba muži

Sonna koto wa wakatteiru sa.
そんなことは分かっているさ。
Určite viem o takej veci.

Hajime kara umaku dekinai no wa atarimae sa.
始めからうまくできないのは当たり前さ。
Je prirodzené, že to nemôžete urobiť dobre, keď to robíte prvý krát.


Wa

- používajú iba ženy. Môže to mať zdôrazňujúcu funkciu, ale aj zmäkčujúce účinky

Watashi ga suru wa.
わたしがするわ。
Urobím to.

Sensei ni kiita hou ga ii to omou wa.
先生に聞いたほうがいいと思うわ。
Myslím, že bude lepšie opýtať sa učiteľa.


Yo

- (1) Zdôrazňuje príkaz

Benkyou shinasai yo!
勉強しなさいよ!
Študuj!

Okoranaide yo!
怒らないでよ!
Nehnevaj sa na mňa tak veľmi!

- (2) Označuje dôraz, je to obzvlášť užitočné, keď rozprávač poskytuje nový kus informácie

Ano eiga wa sugoku yokatta yo.
あの映画はすごく良かったよ。
Ten film bol úžasný.

Kare wa tabako o suwanai yo.
彼は煙草を吸わないよ。
Vieš, on nefajčí.


Ze

- robí dohodu. Používajú iba muži v bežnej konverzácii s kolegami, alebo s osobami, ktorých titul je na rovnakej úrovni ako hovoriaci

Nomi ni ikou ze.
飲みに行こうぜ。
Poďme na drink!


Zo

- zdôrazňuje niečí názor alebo úsudok. Používajú iba muži

Iku zo.
行くぞ。
Idem!

Kore wa omoi zo.
これは重いぞ。
Poviem ti, je to ťažké.
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Komentáře

1 Koko-chan Koko-chan | E-mail | Web | 12. srpna 2012 v 17:46 | Reagovat

Iku zo! :D To znám...! :D
Je to zajímavé, ale pochybuju, že si to někdy zapamatuju :D

2 Orihime Sado Orihime Sado | 14. srpna 2012 v 13:13 | Reagovat

moc tazke na zapametanie :D ale velmi zaujimave :D :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama