Grimmjow Jeagerjaquez (Junichi Suwabe) - Break

18. listopadu 2011 v 15:18 | Rukia |  Bleach hudba
Že by nám to zase skapalo? :D No nič... keď fakt je málo času. Navyše nič nemám pripravené, toto je ďalšia z tých pesničiek, ktoré prekladám len tak rovno z fleku. Čiže - sľúbila som vám Grimmjowa, tak ho tu máte :) Naša mačička GrimmKitty je ďalšia z tých postáv, ktoré majú úžasný hlas a vedia bohovsky spievať. Z tejto kombinácie nám vyšla pesnička z perfektnou hudbou, skvelým textom a zvodným hlasom (xD). Čo už, ale ten text fakt sedí, mne sa to hrozne páči :D Inak, som si k tomuto spomenula, ako Grimm na obrázku z Bleach "B" Station v Third Season vol. 2 zlomil, teda rozbil ten mikrofón :D To sem presne pasuje :D


Grimmjow Jeagerjaquez - Break

text:
naki ja kuru omae ni nado kyoumi wa nee 'n da
tsume demo tate 'te kizu no hitotsu demo tsukete miro yo
sore de hajimete koroshigai ga arutte mo 'n da
omae mitai na yarou ni mo koroshigai ga na

ore no namae ga kikitai ka?
nido to kikanee you ni inore
tsugi ni namae wo kiku toki ga omae no saigo da

Anytime, break, and everyone
Anywhere, break, and everyone
kiechimae nani mo ka mo bukkoware chimae
Anytime, break, and everyone
Anywhere, break, and everyone
kiechimae nani mo kamo bukkoware chimae

umarete kita ore ni nado imi wa neen da
hima demo tsubushite imi wo hitotsu suritsukete mireba
doitsu mo koitsu mo bukkowasu tada sore dake da
omae mitai na yarou sura bukkowasu dake da

ore wo shibari tsuketai ka?
ni do to kangaerun ja nee
jiyuu ni ugokeru sono toki ga ore no subete da

Anytime, broken, everyone
Anywhere, broken, everyone
kiechimae nani mo ka mo bukkowashi chimae
Anytime, broken everyone
Anywhere, broken everyone
kiechimae nani mo ka mo bukkowashi chimae

ore no namae ga kikitai ka?
ni do to kikanee you ni inore
tsugi ni namae wo kiku toki ga omae no saigo da

Anytime, broken everyone
Anywhere, broken everone
kiechimae nani mo ka mo bukkoware chimae
Anytime, broken everyone
Anywhere, broken everyone
kiechimae nani mo ka mo bukkoware chimae

Anytime, broken everyone
Anywhere, broken everyone

Anytime, broken everyone
Anywhere, broken everyone

preklad:
Nemám záujem o také uplakané detičky ako si ty
Pozrime sa, či ma dokážeš aspoň raz škrabnúť svojimi nechtami
Až potom sa oplatí vôbec zabiť ťa
Oplatí sa zabiť aj takého bastarda ako si ty

Chceš vedieť moje meno?
Modli sa, aby si ho už nikdy nepočul
Pretože až ho budeš počuť nabudúce, bude to posledný krát

Kedykoľvek, rozbijem každého
Kdekoľvek, rozbijem každého
Zmiznem a rozbijem všetko
Kedykoľvek, rozbijem každého
Kdekoľvek, rozbijem každého
Zmiznem a rozbijem všetko

Moje narodenie nemá žiadny zmysel
Skús márniť svoj voľný čas zisťovaním aspoň jedného dôvodu naň
Rozdrviť každého je jediný
Iba rozdrviť bastardov ako si ty

Chceš ma zviazať?
Na to už nikdy nemysli
Tie časy, keď sa môžem voľne pohybovať, sú pre mňa všetko

Kedykoľvek, rozbil som každého
Kdekoľvek, rozbil som každého
Zmiznem a rozbijem všetko
Kedykoľvek, rozbil som každého
Kdekoľvek, rozbil som každého
Zmiznem a rozbijem všetko

Chceš vedieť moje meno?
Modli sa, aby si ho už nikdy nepočul
Pretože až ho budeš počuť nabudúce, bude to posledný krát

Kedykoľvek, rozbil som každého
Kdekoľvek, rozbil som každého
Zmiznem a rozbijem všetko
Kedykoľvek, rozbil som každého
Kdekoľvek, rozbil som každého
Zmiznem a rozbijem všetko

Kedykoľvek, rozbil som každého
Kdekoľvek, rozbil som každého

Kedykoľvek, rozbil som každého
Kdekoľvek, rozbil som každého
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Komentáře

1 Rin Amaya Kazuko Kuchiki ..:SB:.. Rin Amaya Kazuko Kuchiki ..:SB:.. | Web | 18. listopadu 2011 v 17:52 | Reagovat

tahle Grinnjowova písnička je naprosta dokonalá stejně tak i ta druhá ......dokonalost sama :D

2 Kachiri :D Kachiri :D | Web | 18. listopadu 2011 v 22:02 | Reagovat

Anytime, broken everymňáááu, anywhere, broken everymňáááu xD túto pesničku ľúbim :D počkať! :D *až teraz jej docvakli súvislosti* Grimm niekedy zlomil mikrofón? :D to si nepamätám! :D

3 Sam Sam | E-mail | Web | 19. listopadu 2011 v 11:47 | Reagovat

jo jo, every mňau :D:D ani ja neviem o tom, že by zlomil mikrofón! :D

4 Tsuki-chan Tsuki-chan | Web | 22. listopadu 2011 v 17:10 | Reagovat

tato piesen je uzasna a ma skvely preklad :D ja ked som videla ako zlomil ten mikrofon hned som si to  stou piesnou spojila :D

5 Rukia & Rangiku Rukia & Rangiku | E-mail | Web | 23. listopadu 2011 v 20:45 | Reagovat

Rangiku: tak ten obrázok som si fakt musela pozrieť, lebo som si ho už nepamätala :D Ale vážne tam taký je :D Jéé, ten je super :D A tú pesničku zbožňujem :D Grimmjowov dablér má úžasný hlas, ja už to hovorím dávno :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama