Momo Hinamori (Kumi Sakuma) - Momoiro no Hana

7. července 2011 v 14:22 | Rangiku |  Bleach hudba
Práve som dokončila ďalší preklad z BBC, tak ho sem porád hádžem. Musela som ho prekladať na viac krát, keď si brat dával prestávky :D Ale má to aj isté výhody, že nechodím moc za pc. Aspoň mám čas čítať knihy, s ktorými sa už toľko šuchcem :D No a Momo nespieva až tak zle, ale v tej pesničke sa jej huba nezavre, jak je pesnička dlhá :D Bude vám to určite liezť na nervy :D A to znamená, že je aj text dosť dlhý :D Som rada, že už mám túto pesničku za sebou :D


Momo Hinamori - Momoiro no Hana

text:
ichinichi no owari ase wo nugutta
choppiri tsukareta karada wo yasumete
shizuka na jikan ni omoidasu no wa
tanoshii koto mo kuyashii koto mo

hitori sora wo miage
itamu mune no tane wo
hitotsu futatsu tsumugi hitoiki
asu mo ganbaru tame
omoidasu egao de
mabushii kurai sekai ga kagayaita

sora takaku hohoende
yawarakaku saki hokoru
anata no 'hitotsu mae' wo itsumo
mamotte itai kara

tsuyosugiru ame no hi mo
itetsuita kaze no hi mo
makeru koto naku saite itai
momoiro no hanabira yurashite

ichinichi no hajime shinkokyuu shita
choppiri neguse no kami wo tabanete
arata na jikan ni omoi egakou
nani ga kono saki otozure you tomo

hitori sora wo miage
itsumo mune no oku de
tsuyoku tsuyoku chikau kanarazu
kyou mo ganbaru tame
omoidasu kotoba ni
afureru kurai yuuki wo morau kara

sora takaku hohoende
yawarakaku saki hokoru
moshimo subete no chikara hatashi
mamori nuketa no nara

tsuyosugiru ame no naka
itetsuita kaze no naka
chitta hanabira wo koete yuku
isamashii senaka wo mimamoru

hitori sora wo miage
itamu mune no tane wo
hitotsu futatsu tsumugi hitoiki
aotto kata ni fureta yasashisa no nukumori
mabushii kurai sekai ga kagayaita

sora takaku hohoende
yawarakaku saki hokoru
moshimo subete no chikara hatashi
mamori nuketa no nara

tsuyosugiru ame no naka
itetsuita kaze no naka
chitta hanabira wo koete yuku
isamashii senaka wo

sora takaku hohoende
yawarakaku saki hokoru
anata no 'hitotsu mae' wo itsumo
mamotte itai kara

tsuyosugiru ame no hi mo
itetsuita kaze no hi mo
makeru koto naku saite itai
momoiro no hanabira yurashite

preklad:
Na konci dňa je pot utretý
Moje mierne unavené telo odpočíva
V tomto pokojnom momente si spomínam na časy
Nádherné časy, ale i žalostné

Celkom sama sa dívam na oblohu
Cítim svoje zlomené srdce
Jeden, či dva sú takmer spojení
Aby zajtra dosiahli
vyvolanie spomienok a úsmevu
Jasne svieti na žiarivý svet

Nežne a láskavo kvitnúca s hrdosťou
S úsmevom rovnako vysokým ako nebo
Budem vždy o krok vpred pred tebou
Pretože ťa chcem chrániť

Chcem kvitnúť bez zlyhania
Aj v tých daždivých dňoch
Aj v tých zamrznutých veterných dňoch
Ružové okvetné lístky sa hojdajú

Na začiatku dňa sa zhlboka nadýchnem
Upravím si svoje roztrapatené vlasy zo spánku
V tomto skorom momente by som rada vedela
Čo by som odteraz mala iného robiť pre tvoju návštevu?

Celkom sama sa dívam na oblohu
Ty budeš vždy v mojom srdci
Som stále silnejšia a silnejšia, pretože som získala odvahu
Prisahám, že nikdy nezlyhám
Aby som zajtra dosiahla to,
že si zapamätám tieto slová

Nežne a láskavo kvitnúca s hrdosťou
S úsmevom rovnako vysokým ako nebo
Aj keď dostanem všetku moc
a stratím ju, keď ťa budem chrániť

Vo vnútri silnej búrky
Vo vnútri mraziaceho vetra
Matne vidím statočný chrbát
Rozptýlené okvetné lístky postupujú ďalej

Celkom sama sa dívam na oblohu
Cítim svoje zlomené srdce
Jeden, či dva sú takmer spojení
Ramená sa jemne dotkli so srdečnou láskavosťou
Jasne svietia na žiarivý svet

Nežne a láskavo kvitnúca s hrdosťou
S úsmevom rovnako vysokým ako nebo
Aj keď dostanem všetku moc
a stratím ju, keď ťa budem chrániť

Uprostred silného lejaku
Uprostred mrazivého vetra
Rozptýlené okvetné lístky spadnú na
tvoj statočný chrbát

Nežne a láskavo kvitnúca s hrdosťou
S úsmevom rovnako vysokým ako nebo
Budem vždy o krok vpred pred tebou
Pretože ťa chcem chrániť

Chcem kvitnúť bez zlyhania
Aj v tých daždivých dňoch
Aj v tých zamrznutých veterných dňoch
Ružové okvetné lístky sa hojdajú
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Sam Sam | E-mail | Web | 7. července 2011 v 22:19 | Reagovat

hej, liezlo mi to na nervy :D

2 noe-chan noe-chan | 8. července 2011 v 8:48 | Reagovat

Nuž, hej, notebook skoro vyletel cez okno... :D

3 Tsuki-chan Tsuki-chan | Web | 8. července 2011 v 13:00 | Reagovat

nemam rada jej sladky hlasok :D :D uplne sa mi znechutila :D a ked krici Aizen-taichou to je jak Orihime a jej Kurosaki-kun :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama