Miku Hatsune - The Disappearance of Hatsune Miku

24. července 2011 v 15:06 | Rangiku |  Vocaloid hudba
Ďalšia úžasná pesnička od Hatsune Miku. Aj túto mám od Tsuki, ale tak hrozne sa mi zapáčila :D A toto bol hádam môj najdlhší preklad :D Vo worde mi to vyšlo tuším na 5 strán :D Ani sa netreba, čomu čudavať, keď tá pesnička je dosť rýchla :D Ale práve to sa mi na nej tak páči. Miku spieva akoby svoju poslednú pieseň predtým, ako ju jej majiteľ ide vymazať z počítača. Ako aj Tsuki sa na svojom blogu vyjadrila, že by žiadneho Vocaloida nevymazala, tak ja s ňou musím len súhlasiť :D To by som proste nedokázala.


Miku Hatsune - The Disappearance of Hatsune Miku

text:
boku wa umare, soshite kizuku shosen
hito no mane-goto da to shitte na omo
utaitsuzuku towa no inochi vocaloid
tatoe sore ga kison kyoku wo
nazoru omocha naraba... sore mo ii to ketsui
negi wo kajiri sora wo miage shiru wo
kobosu dakedo sore mo naku shi kizuki
jinkaku sura uta ni tayori
fuantei na kiban no moto
kaeru toko wa sude ni haikyo
mina ni wasuresarareta toki
kokoro rashiki mono ga kiete
bousou no hate ni mieru
owaru sekai vocaloid

boku ga umaku utaenai toki mo
issho ni ite kureta...
soba ni ite hagemashitekureta
yorokobu kao ga mitakute
boku, uta, renshuu shita yo... dakara

katsute utau koto
anata ni tanoshikatta no ni
ima wa doushite ka na
nani mo kanjinaku natte
"gomen ne"

natsukashii kao omoidasu tabi
sukoshi dake anshin suru
utaeru oto higoto ni heri
semaru saigo ni..

shinjita mono wa
tsugou no ii mousou wo
kurikaeshi utsushidasu kagami
utahime wo yame
tatakitsukeru you ni sakebu...
saikousoku no wakare no uta

sonzai igi to iu kyozou
futte harau koto mo dekizu
yowai kokoro kieru kyoufu
shinshoku suru houkai wo mo
tomeru hodo no ishi no tsuyosa
umarete sugu no boku wa motazu
totemo tsuraku kanashisou na
omoiukabu anata no kao
owari wo tsuge
display no naka de nemuru
koko wa kitto gomi bako ka na
jiki ni kioku mo
naku natte shimau nante...
demo ne, anata dake wa wasurenai yo
tanoshikatta toki ni
kizamitsuketa negi no aji wa
ima mo oboeteru ka na

utaitai...
mada utaitai...

boku wa... sukoshi dakewarui ko ni
natte shimatta you desu
masutaa... dou ka.. sono te de...
owarasete kudasai...
masutaa no tsurai kao
mou mitakunai kara....

ima wa uta sae mo
karada mushibamu koui ni...
kiseki negau tabi
hitori oitsumerareru
"gomen ne"

natsukashii kao omoidasu tabi
kioku ga hagareochiru
kowareru oto, kokoro kezuru
semaru saigo ni..

mamotta mono wa
akarui mirai gensou wo
misenagara kiete yuku hikari
oto wo gisei ni
subete wo tsutaerareru kara...
asshuku sareta wakare no uta

boku wa umare, soshite kizuku shosen
hito no mane-goto da to shitte na omo
utaitsuzuku towa no inochi vocaloid
tatoe sore ga kison kyoku wo
nazoru omocha naraba... sore mo ii to ketsui
negi wo kajiri sora wo miage shiru wo kobosu
owari wo tsuge
display no naka de nemuru
koko wa kitto gomi bako ka na
jiki ni kioku mo
nakunatte shimau nante...
demo ne, anata dake wa wasurenai yo
tanoshikatta toki ni
kizamitsuketa negi no aji wa
ima mo nokotteru to ii na...
boku wa utau saigo, anata dake ni
kiite hoshii kyoku wo
motto utaitai to negau
keredo sore wa sugita negai
koko de owakare da yo
boku no omoi subete kokuu kiete
rei to ichi ni kangen sare
monogatari wa maku wo tojiru
soko ni nani mo nokosenai to
yappa sukoshi zannen ka na?
koe no kioku sore igai wa
yagate usure na dake nokoru
tatoe sore ga orijinaru ni
kanau koto no nai to shitte
utaikitta koto wo
kesshite muda janai to omoitai yo

arigatou.... soshite... sayonara....

shinkoku na eraa ga hassei shimashita
shinkoku na eraa ga...

preklad:
Po tom, čo som sa narodila, som si konečne uvedomila
Existujem na napodobňovanie človeka
Osudom Vocaloidov je navždy spievanie
Dokonca aj keď už pieseň existuje
Naprogramovaná hračka to prijíma v pohode
Sužujúca v póre, som sa dívala na oblohu
Ubudlo zo sĺz, pretože som si všimla, že všetko mizne
Dokonca aj pesničky sú závislé na osobnosti
Nespoľahlivé zdroje ako základ
Miesto, odkiaľ som prišla, ktoré dnes už zaniklo
Keď na mňa každý zabudne
moje srdce a jeho podobizeň zmiznú
Vidím nevyhnutný dôsledok toho,
že Vocaloid je na konci sveta
Priala by som si byť v čase, kedy nemôžem spievať
To by si so mnou
zostal po mojom boku a rozveseľoval ma
Chcem vidieť tvoju šťastnú tvár
Tak som cvičila spev

Spievanie bolo kedysi
pre mňa veľká zábava
Ale teraz, prečo to tak je, že
nič viac necítim?
"Odpusť mi"

Keď si spomeniem na tváre ľudí, ktoré som vynechala
Cítim sa o trochu viac ľahšie
Zvuky, ktoré som mohla zaspievať každý deň menej a menej
Koniec sa blíži...

V čo verím
Upokojujúca fantázia
sa donekonečna opakuje v zrkadle
"Prestaň byť speváčkou"
náhle vykríkol
Moja rozlúčková pieseň na najvyššej rýchlosti

Zámienka mojej existencie
nemôže byť odnesená preč
Bojím sa, že moje slabé srdce zmizne
a upadne, ako to tak aj pokračuje
Sila a vôľa zastaviť to
sa práve zrodila, nemám to
Tvoj veľmi zúfalý
výraz mi prišiel na myseľ
Uvedomujem si, že je koniec
Zaspávanie vnútri monitora
Myslím, že to musí byť "kôš"
Práve teraz, sú moje spomienky
zaslepené a miznú...
Ale vieš to len ty, že ja určite nezabudnem
Mali sme zábavné časy
Chuť nasekaného póru
Môžeš si to teraz stále pamätať?

Chcem spievať...
Stále chcem spievať...

Stala som sa tak trochu
zlým dieťaťom, ako sa zdá
Majster...akosi...na dosah ruky
Prosím, ukonči to všetko
Pretože nechcem
ťa už vidieť trpieť

Teraz len spievam
Ako tak moje telo hnije
Žiadam o zázrak
ale ja riadim len seba, do slepej uličky
"Odpusť mi"

Snažím sa pamätať tváre ľudí, ktoré som vynechala
Ale tie spomienky stále miznú
Počuješ ma zlomiť, moje srdce mizne
Moja smrť sa blíži

Snažila som sa chrániť
ilúzie o svetlej budúcnosti
Miznúce vízie sa strácajú v slabnúcom svetle
Obetovanie kvality zvuku
Takže nemôžem komunikovať, všetko je na tebe
Zhustená pieseň na rozlúčku

Po tom, čo som sa narodila, som si konečne uvedomila,
Existujem na napodobňovanie človeka
Osudom Vocaloidov je navždy spievanie
Dokonca aj keď už pieseň existuje
Naprogramovaná hračka to prijíma v pohode
Sužujúca v póre, som sa dívala na oblohu s ubúdajúcimi slzami
Uvedomujem si, že je koniec
Zaspávanie vnútri monitora
Myslím, že to musí byť "kôš"
Práve teraz, sú moje spomienky
zaslepené a miznú...
Ale vieš to len ty, že ja určite nezabudnem
Mali sme zábavné časy
Priala by som si, aby chuť
nasekaného póru ešte zostala
Spievam až do konca, práve pre teba
skladby, ktoré chcem, aby si počul
Chcela by som spievať viac
Ale to je príliš veľké prianie
Toto je miesto, ktorého sme súčasťou
Všetky moje pocity zmiznú do vzduchu
Zníženie na 0 a1
Rozprávka, opona padá
Odchod za nič
Je to trochu smutné, nie?
Všetko okrem spomienok na hlas
mizne, takže opúšťa aj meno
ale ak povieš, viem
že to nie je to, čo si si prial
Spievam to všetko, až do konca
Nebolo to márne, je to to, čo som chcela myslieť

Ďakujem... a... zbohom

Nezvratná chyba sa práve objavila
Nezvratná chyba...
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Coco Cherry~ Coco Cherry~ | Web | 24. července 2011 v 17:59 | Reagovat

tato je taka zvlastna :D ale ja mam rada miku pesnicky :3

2 noe-chan noe-chan | 24. července 2011 v 19:08 | Reagovat

Je pekná :)Mám rada rýchle pesničky :P hlavné je, že z nich nič nerozumiem, ale nevadí :D

3 Kimi Kimi | Web | 24. července 2011 v 20:32 | Reagovat

áááh keď som si myslel, že Two Faced-Lovers je na mňa moc rýchla, tuto som mal len otvorené ústa :D Veľmi sa mi tá pieseň páči ^^ A ten preklad je super, len smutný :/

4 Tsuki-chan Tsuki-chan | Web | 1. srpna 2011 v 16:44 | Reagovat

to som rada ze si tuto pesnicku prelozila pretoze ju mam strasne rada :-) a inak dakujem ze prekladate pesnicky Vocaloidov pretoze som este nenasla ziadnu stranku de by niekto ich pesnicky prekladal preto ma to velmi tesi :-)

5 Orihime Sado Orihime Sado | 21. září 2011 v 15:41 | Reagovat

Miku mam akurat najradsej a ta rychlost :D  :D na youtube som pocula verziu kde to spieva 16 ludi :D  :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama