Nana Kitade - Kesenai Tsumi (Fullmetal Alchemist ending 1)

12. října 2010 v 15:36 | Rukia |  Fullmetal Alchemist
Ahoj, zase sa tu po krásnom víkende vidíme :D Ma to celkom teší :D Som z dneskajška celkom veselá a ešte som dostala aj dvojku z písomky z chémie. Síce, no učiteľka mi zrátala jaksik zle body, ale sťažovať sa nebudem :D
A som chcela pridať aj niečo do inej rubriky, tak som si zvolila Fullmetal Alchemist. To je ináč celkom známe anime, aj môj spolužiak ho má stiahnuté v notebooku :D A pôvodne som sem chcela pridať obrázky, ale mám ich všetky v mobile a musela by som ich všetky posielať do počítača a to sa mi teraz nechce, tak som vám preložila pesničku :D




Nana Kitade - Kesenai Tsumi

text:
itsumo no shisen ni kimi ga ite kokyuu ga dekiru
boku ni totte nara sore dake de
mou juubun na hazu na no ni

chippoke na boku wa kurikaesu ayamachi bakari
dorehodo tsuyosa wo te ni shitara
nani mo kizutsukesu sumu no?

mayowazu ni kono ai wo shinji ikiteyuku
fusagaranu kizuguchi mo gyu'tto dakishimete

futari wa aruki-tsuzukeru ato ni wa modorenai kara
Ima demo kono mune no oku kesenai tsumi wa itamu kedo
darling

ano hi ushinatta aijou ni setsunasa wo oboe
boku wa senmei na kono sora no aosa ni sukoshi tomadotte

tatoe moshi nani ga gisei demo tada hitotsu shinjita
kimi no massugu na me ni utsuru setsuna ni saita hana no iro

muryoku demo kono sadame tsuyoku ikiteyuku
te wo musubu taion wa zutto tokeatte
dattara issou no koto seotta batsu nara tsurakute mo

moshi tatoe kimi to kono mama
sekai no nami ni sakarau dake da to shite mo...

mayowazu ni kono ai wo shinji ikiteyuku
fusagaranu kizuguchi mo gyu'tto dakishimete

mayowazu ni kono sadame ikiru ikiteyuku
kimi to nara eien mo kitto tsunagatte
futari de tada mae wo mite dou ni mo naranakutatte
soredemo kanarazu kimi wo kono te de mamori-tsuzukeru

darling

preklad:
S tebou vo svojom obvyklom pohľade
Môžem dýchať
Aj keď je toho už na mňa dosť

Triviálnosti mi nič nerobia, ale opakovanie chýb hej
Ako silné pevnosti musím mať,
aby ma nič nezranilo?

Bez váhania, verím v túto lásku a žijem ďalej
Budem pevne objímať tvoju neobviazanú ranu

A spoločne budeme kráčať ďalej, pretože sa nemôžeme vrátiť späť
Dokonca aj teraz nevymazateľné hriechy hlboko v mojej hrudi bolia, ale
Miláčik

Spomínam si na bolestivosť lásky, ktorú som vtedy stratila
Som trochu zmätená z tejto živo modrej oblohy

Napríklad, aj keď som niečo obetovala, stále by som verila len v tú jednu vec
Farby kvetov kvitli v okamihu, keď ich tvoje úprimné oči odrážali

Dokonca, aj keď som bezmocná, budem silná žiť svoj osud
Spojíme naše ruky a naše teplá sa budú topiť navždy spolu
Ak áno, tak v prípade, že hriechy z viacerých vecí, ktoré prídu budú bolestivé

Napríklad, tak dlho, ako som s tebou,
aj keď sme len obrátili vlny v proti smere vo svete...

Bez váhania, verím v túto lásku a žijem ďalej
Budem pevne objímať tvoju neobviazanú ranu

Bez váhania, žijem v tomto osude a žijem ďalej
Ak som s tebou, určite budeme navždy spojení
A spoločne sa budeme len tešiť, aj keď nič nepríde skončiť
Napriek tomu, budem ťa chrániť vlastnými rukami a všetkými prostriedkami

Miláčik
 

5 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 Saki Saki | E-mail | Web | 12. října 2010 v 16:13 | Reagovat

podle čeho si to překládala?

2 Klarinqqqa Klarinqqqa | E-mail | Web | 12. října 2010 v 18:57 | Reagovat

Dobrej překlad.. já bych to nedokázala

3 Sam Sam | E-mail | Web | 12. října 2010 v 19:33 | Reagovat

kesenai tsumi je super pesnička :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama